Alliberem-nos de l'amor
Traducció i pròleg de Diana Coromines
“El privilegi més gran d’una dona ara mateix és el dret de fer bestieses, un dret que ens hem de prendre molt seriosament”, diu Brøgger l’any 1973. Cinquanta anys després i enmig dels tòpics sovint buits i maniqueus del discurs prefabricat que avui impera sobre les dones, Alliberem-nos de l’amor té una frescor, un to subversiu i una vigència il·luminadora difícils d’igualar. Suzanne Brøgger (Copenhaguen 1944) escriu amb la mateixa pulsió de penetrar la realitat que la seva mestra Tove Ditlevsen. Però si Ditlevsen -per generació i origen social- s’ha d’enfilar al coll de la tribu per poder escriure, Brøgger és una ànima lliure des del primer dia. Tant si qüestiona el matrimoni com quan confessa les seves fantasies eròtiques ancestrals, Brøgger sempre és capaç d’estar per sobre del drama i treure’n un partit net; fins i tot quan la violen. Tot el que explica passa pel sedàs d’una ironia avui inèdita, i d’una veu literària moderna, seductora i intel·ligent.
363 pàgines
ISBN: 978-2-9584849-0-3
Traducció i pròleg de Diana Coromines
“El privilegi més gran d’una dona ara mateix és el dret de fer bestieses, un dret que ens hem de prendre molt seriosament”, diu Brøgger l’any 1973. Cinquanta anys després i enmig dels tòpics sovint buits i maniqueus del discurs prefabricat que avui impera sobre les dones, Alliberem-nos de l’amor té una frescor, un to subversiu i una vigència il·luminadora difícils d’igualar. Suzanne Brøgger (Copenhaguen 1944) escriu amb la mateixa pulsió de penetrar la realitat que la seva mestra Tove Ditlevsen. Però si Ditlevsen -per generació i origen social- s’ha d’enfilar al coll de la tribu per poder escriure, Brøgger és una ànima lliure des del primer dia. Tant si qüestiona el matrimoni com quan confessa les seves fantasies eròtiques ancestrals, Brøgger sempre és capaç d’estar per sobre del drama i treure’n un partit net; fins i tot quan la violen. Tot el que explica passa pel sedàs d’una ironia avui inèdita, i d’una veu literària moderna, seductora i intel·ligent.
363 pàgines
ISBN: 978-2-9584849-0-3
Traducció i pròleg de Diana Coromines
“El privilegi més gran d’una dona ara mateix és el dret de fer bestieses, un dret que ens hem de prendre molt seriosament”, diu Brøgger l’any 1973. Cinquanta anys després i enmig dels tòpics sovint buits i maniqueus del discurs prefabricat que avui impera sobre les dones, Alliberem-nos de l’amor té una frescor, un to subversiu i una vigència il·luminadora difícils d’igualar. Suzanne Brøgger (Copenhaguen 1944) escriu amb la mateixa pulsió de penetrar la realitat que la seva mestra Tove Ditlevsen. Però si Ditlevsen -per generació i origen social- s’ha d’enfilar al coll de la tribu per poder escriure, Brøgger és una ànima lliure des del primer dia. Tant si qüestiona el matrimoni com quan confessa les seves fantasies eròtiques ancestrals, Brøgger sempre és capaç d’estar per sobre del drama i treure’n un partit net; fins i tot quan la violen. Tot el que explica passa pel sedàs d’una ironia avui inèdita, i d’una veu literària moderna, seductora i intel·ligent.
363 pàgines
ISBN: 978-2-9584849-0-3